Образ ромео и джульетты в искусстве. Шекспир "Ромео и Джульетта"


Тема драматического произведения Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» – пожалуй, одна из самых востребованных и популярных тем всех времен и народов. Только очень ленивый художник или иллюстратор не брался за то, что бы представить миру свое собственное виденье знаменитых влюбленных. Пожалуй, нет смысла пересказывать сюжетную линию самого произведения, оно не такое большое и познакомится с ним, может любой желающий. Или даже не так, только самый ленивый читатель еще не прочел «Ромео и Джульетту». Мы же поговорим о картинах и иллюстрациях к этому бессмертному произведению. Все найденные нами иллюстрации к «Роемо и Джульетте» не смогут уместиться в одной статье, поэтому, весь материал нам придется разделить на несколько частей. И так часть первая, в которой мы посмотрим художественные работы о «Ромео и Джульетте», датированные ранее 1850 года.

Бенджамин Уэст – был англо-американским художником, живописцем, специализировавшимся на исторических сценах американской войны за независимость. Был вторым президентом Королевской академии в Лондоне.

Представленное живописное полотно английского художника Joseph Wyatt of Derby «Ромео и Джульетта», написано в 1790 году. Художник применяет один из успешных световых и цветовых приемов, при котором, фон выдержан в темных, приглушенных тонах, а драматический акцент приходится на основных героев картины. В данном случае – это мертвое тело Ромео и вспыхивающая фигура Джульетты, которая своим положением, как бы закрывает Ромео от всего мира.

Генри Уильям Банбери – английский художник – карикатурист, второй половины 18-го века. Получил образование в Вестминстерской школе и колледже Св. Катарины, в Кембридже. После колледжа открыл в себе талант к рисованию, особенно юмористических картин. Более серьезные усилия художника были не столь успешны, как его карикатурные сцены английской жизни. Представленная работа носит название «Ромео и Джульетта с Лоренцо». Ее, конечно, трудно назвать карикатурной, однако она выполнена в той легкой манере, которой славились все рисунки художника.

«Ромео и Джульетта», Джеймс Норткот (James Northcote) 1795 год

Представленная картина английского живописца Джеймса Норткота, так и называется «Ромео и Джульетта». Художник начинал, как часовщик в лавке своего отца. Рисовал в свободное время. Однако, живопись так увлекала молодого Джеймса, что он покинул отца и отправился в Лондон в Королевскую Академию. За свою творческую жизнь художник стал автором более двух тысячи работ.

Работа швейцарского художника Генри Фюзели «Ромео на смертном одре Джульетты» – показывает один из самых драматичных моментов Шекспировской трагедии. Работа входит в число последних картин мастера. Генри Фюзели яркий представитель романтизма, с его тайными, мистическими темами, темой смерти и неразделенной любви. Друг, одного из ярчайших представителей романтизма в литературе, У. Блейка. Представленная работа так же является классической работой жанра, рассматривающей тему смерти и любви. Выполненная в темных тонах, картина акцентирует внимание зрителей на световых телах Ромео и Джульетты.

Представленный карандашный портрет юной девушки, под названием «Джульетта», руки английского художника-портретиста 19-го века, Джона Хатера. Окончил Королевскую академию и в ней же начал выставлять свои первые работы. К началу 20-х годов 19-го века Хартер зарекомендовал себя, как талантливый портретист. Его карандашные женские портреты были особенно популярны.

Картина «Последний поцелуй Ромео и Джульетты» написана в 1823 году итальянским живописцем – Франческо Айецем. В историю мировой живописи Франческо Айец вошел своими монументальными историческими полотнами и исключительными тонкими портретами.

Генри Селус – был английским художником, иллюстратором и литографом. Увлекался исторической и панорамной живописью. Много рисовал для исторических пьес. Представленная работа выполнена в классическом граверном стиле.

Представленная работа является дуэтным портретом сестер Шарлотт и Сьюзен Кушман. Сестры сыграли Ромео и Джульетту. Шарлотт играла Ромео, Сьюзен играла Джульетту.

Возлюбленный Джульетты. Совершил самоубийство, когда ошибочно решил, что Джульетта мертва.

Первое литературное произведение, в котором появились образы Джульетты и Ромео, - «Новонайденная история двух благородных влюбленных», написанная итальянским автором Луиджи да Порто и изданная в 1530 году. Вероятнее всего, для Шекспира главным источником вдохновения послужила поэма «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» (1562), принадлежащая перу Артура Брука.

Впервые Ромео предстает перед читателями человеком, который безумно влюблен в Розалину, кузину Джульетты. Девушка недоступна ему, так как дала обет безбрачия. Страдающий Ромео часто прогуливается в одиночестве перед рассветом. Когда наступает день, он запирается у себя в покоях и занавешивает окна. На самом деле эту любовь нельзя назвать настоящей. И чувства Ромео, и его поступки кажутся наигранными, неискренними, выдуманными. Молодой человек будто упивается своими страданиями.

Чтобы увидеть Розалину, Ромео, надев маску, приходит на праздник в дом Капулетти. Перед тем, как войти, он предсказывает собственное будущее. Молодой человек говорит, что празднество станет «началом несказанных бедствий» и принесет ему в итоге «страшную, безвременную смерть». Несмотря на столь мрачное предсказание, Ромео решает сделать шаг навстречу своей судьбе. Увидев на празднике Джульетту, он мгновенно влюбляется в нее. Ромео понимает, что до этих пор не видел истинной красоты и по-настоящему не любил. Между молодыми людьми завязывается короткий разговор, сопровождаемый поцелуем.

Рискуя жизнью, ночью Ромео приходит в сад Капулетти, где Джульетта признается ему в любви и предлагает обвенчаться. Он с радостью соглашается. Чувства Ромео настолько сильны, что он сразу же после свидания спешит к брату Лоренцо и уговаривает монаха тайно обвенчать их с Джульеттой в тот же день. Священнослужитель соглашается. Обратите внимание, как решителен становится Ромео, когда влюбляется в Джульетту. Совсем по-другому он вел себя, будучи якобы влюбленным в Розалину. Тогда Ромео только вздыхал и страдал. Сейчас же молодой человек активно действует.

Сочетавшись с Джульеттой законным браком, Ромео начинает по-другому относиться к родственникам девушки. Столкнувшись с Тибальтом, двоюродным братом Джульетты, он не хочет конфликтовать с ним:

Но у меня, Тибальт, причина есть
Любить тебя; она тебе прощает
Всю ярость гневных слов…

Затем Ромео пытается разнять Тибальта, сцепившегося с Меркуцио, но у него не получается. Случается трагедия: Тибальт смертельно ранит Меркуцио. Ромео разрывается между любовью к Джульетте и любовью к другу. Ради Джульетты Ромео не должен был мстить ее родственнику. Однако молодой человек делает иной выбор – он следует за велениями дружбы и долга чести. Действуя под впечатлением от смерти Меркуцио, Ромео убивает Тибальта. Поступок оказывается роковым. Вражда между домами Монтекки и Капулетти разгорается с новой силой, а ведь после венчания с Джульеттой Ромео искренне желал навсегда покончить с этой войной. Кроме того, граф наказывает Ромео, пусть и не слишком жестоко. Молодого человека не казнят, а высылают из города. Правда, расставание с Джульеттой для Ромео подобно смерти.

Будучи в изгнании в Мантуе, Ромео узнает о смерти Джульетты, покупает яд, чтобы отравить себя и отправляется в Верону с целью покончить с собой на могиле возлюбленной. В склепе Капулетти он встречает Париса – официального жениха Джульетты, который пришел оплакать ее. Парис провоцирует Ромео. Молодые люди бьются на мечах. Ромео убивает Париса, после чего выпивает яд и умирает.

Действие трагедии разворачивается на протяжении всего нескольких дней. Как заметил литературовед А. А. Аникст, Ромео и Джульетта быстры в чувствах. В качестве меры их переживаний выступает не продолжительность, а сила, при этом страсть влюбленных велика.

Kinuko Y. Craft.

"В двух семьях, равных знатностью и славой,

В Вероне пышной разгорелся вновь

Вражды минувших дней раздор кровавый,

Заставив литься мирных граждан кровь.

Из чресл враждебных, под звездой злосчастной,

Любовников чета произошла.

По совершенье их судьбы ужасной

Вражда отцов с их смертью умерла."

В. Шекспир, РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

перевод Т. Щепкиной-Куперник

Лёгкие тени двух верных влюблённых находят непрерывное воплощение в образах поэзии и искусства. Не будет преувеличением сказать, что каждый день где-нибудь в мире на театральной сцене ставится шекспировская пьеса, идёт балетный или оперный спектакль, или же демонстрируется фильм, посвящённый любви Ромео и Джульетты. Этим героям даны разные лица, тела, голоса, жесты и темпераменты. Из века в век люди стараются угадать, какой образ больше всего соответствует их прекрасным и пылким душам.

В живописи каждый художник изображает влюбленных в соответствии с собственным видением, модой и вкусами своего времени.

*****

Очарованием юности и чистотой дышит карандашный портрет под названием «Джульетта» английского художника-портретиста ХІХ века Джона Хайтера. Джульетта, видимо, стоит на балконе, слегка подперев рукой подбородок и задумчиво глядя вдаль.

«Джульетта», Джон Хатер (John Hayter), 1820-е годы

Она ребенок. Ей в новинку свет

И нет еще четырнадцати лет.

Когда б еще два года пролетело,

Она бы для замужества созрела.

Дж. УОТЕРХАУЗ. Джульетта. 1898.

Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, —
Всегда они друг с другом враждовали.
До бунта их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих судьба
Старинные раздоры прекратила.
Фамилий тех свирепая борьба,
Влюбленных смерть, любви их страстной сила, —
Вот то, что мы теперь вам здесь изобразим,
Прося у вас на два часа терпенья,
И если что пропустим, то дадим
Мы к действию на сцене объясненья.

Пролог пьесы У. Шекспира "Ромео и Джульетта"

«Ромео и Джульетта», Уильям Пауэлл Фрайт (William Powell Frith), 1862 год.

Juliet. Calderon.

В 1823 году известный венецианский художник Франческо Айец (Хайец, Хайес, 1791-1882) , сосредоточивает своё внимание на теме Ромео и Джульетты. Многократно обращаясь к ней в период с 1823 по1834 годы, Айец создаёт десять версий изображения, из которых ныне в поле зрения остаются не все картины.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.

Это: знаменитое полотно "Последний поцелуй Джульетты и Ромео" 1823 года (Тремеццо, вилла Карлотта) и менее известный, но более изящный, его вариант "Последнее прощание Джульетты и Ромео" 1833 года (см. сравнение изображений);

Франческо Айец (1791 — 1882) Последний Поцелуй Ромео и Джульетты. 1823.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.1823.Частная коллекция в Милане.

Образ поцелуя в этой картине заключает в себе ещё большую, по сравнению с предыдущим сюжетом, чувственность. Такое впечатление достигается благодаря положению фигур, изображённых в страстном объятии, всё внимание зрителя сосредоточено на встрече их губ.

*****

Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо.

Ф.Хайес.Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо. 1823

Ромео
Cкажи,
Ты так же рада нашему свиданью?
И если не погас огонь души,
То этот воздух сладостью дыханья
Наполни и мелодией любви
Слияние сердец благослови!

Джульетта
Прекрасное не требует прикрас.
Себе назначит цену только нищий.
Моя любовь напрасных слов не ищет —
Она и так безмерно разрослась.

Отец Лоренцо
Венчаться — и немедленно, сейчас!
Нет, тело с телом оставлять нельзя,
Пока не обвенчаю души я.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830.

John Stanhope Джульетта и няня.

Джульетта.

Притихни же, кормилица, и ты-то.

Кормилица.

Ну, ну, молчу! Господь тебя храни.

Ты лучше всех детёнышей была,

Которых я вскормила. И коль только

До свадьбы доживу твоей, умру

Совсем покойно я!

Juliet and the Friar, Thomas Francis Dicksee, 1851.

Domenico Scattola (1814-1876) Джульетта принимает снотворное.

Heinrich von Angeli (1840-1925) Romeo and Juliet

Джульетта.

Ромео.

Джульетта.

В каком часу

Послать мне завтра за ответом?

Ромео.

В девять.

Джульетта

. До этого ведь целых двадцать лет!

Мученье ждать… Что я сказать хотела?

Ромео.

Припомни, я покамест постою.

Джульетта

. Постой, покамест я опять забуду,

Ромео.

Припоминай и забывай, покуда,

Себя не помня, буду я стоять.

Джульетта.

А как, скажи, расстаться мне с тобой?

Ты как ручная птичка щеголихи,

Привязанная ниткою к руке.

Ей то дают взлететь на весь подвесок,

То тащат вниз на шёлковом шнурке.

Вот так и мы с тобой.

Ромео

. Мне б так хотелось

Той птицей быть!

Jules Salles-Wagner (1814-1898) Romeo and Juliet

Ромео:
Увы, любовь, хотя она слепа,
Без глаз найдет, какими ей путями
Дойти до нас и властвовать над нами.

Julius Kronberg (1850-1921) Romeo and Juliet on the balcony

"Когда моей рукою недостойной

Я мог твою святыню оскорбить,

Позволь губам моим, двум пилигримам,

Мой сладкий грех лобзаньем искупить."

Джульетта:

"Но, пилигрим, невелика вина

твоей руки: в ней набожность видна;

Паломникам позволено руками

С молитвою касаться рук святых,

И жмут они друг другу руку сами,

Пожатие руки — лобзанье их."

Charles Edouard Edmond Delort (1841-1895) Romeo and Juliet

Eugene Lami — Romeo and Juliet

Маковский К.Е. — Ромео и Джульетта,1890

Hugues Merle — Romeo and Juliet.

Hugues Merle (1823-1881) Romeo and Juliet

Thomas Francis Dicksee — Juliet

Джульетта:
О ночь любви, раскинь свой темный полог,
Чтоб укрывающиеся могли
Тайком переглянуться и Ромео
Вошел ко мне неслышим и незрим.
Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц.
Любовь и ночь живут чутьем слепого.
Прабабка в черном, чопорная ночь,
Приди и научи меня забаве,
В которой проигравший в барыше,
А ставка — непорочность двух созданий.
Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто все в любви.
Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем оперенье!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
Дай мне его. Когда же он умрет,
Изрежь его на маленькие звезды,
И все так влюбятся в ночную твердь,
Что бросят без вниманья день и солнце.

Ромео и Джульетта. Константин Маковский.

«Ромео и Джульетта», Джозеф Ноэль Патон (Joseph Noel Paton) 1847 год.

«Ромео и Джульетта», Форд Мэдокс Браун (Ford Madox Brown) 1870 год.

Джульетта
В окно раскрытое войди, рассвет,
И выйди, жизнь. В разлуке жизни нет.

Ромео
Прощай. Дай поцелую — и уйду.
(Спускается в сад.)

«Ромео и Джульетта», Эдвард Корбоулд (Edward Henry Corbould) 1854 год.

Ромео и Джульетта

Benjamin West, P.R.A. (1738 — 1820) Romeo and Juliet

«Ромео и Джульетта», Фрэнк Бернард Дикси (Francis Bernard Dicksee) 1884 год.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830
Ромео:
Так слушай. Я всем сердцем полюбил
Дочь старого синьора Капулетти,
Да и она мне сердце отдала,
Все слажено, и остается только
Тебе союз наш браком завершить.
Как, где, когда мы встретились, влюбились
И клятвами друг с другом обменялись —
Я расскажу об этом по пути;
Теперь же вот о чем тебя прошу я:
Чтоб повенчал сегодня же ты нас.

Врубель. Ромео и Джульетта. 1895-1896.

James Northcote, R.A.(1746 - 1831) Friar Lawrence at Capulet"s Tomb, Romeo and Juliet
Дж. Норткот. «Склеп, принадлежащий Капулетти, мертвые Ромео и Парис; Джульетта и брат Лоренцо». 1789.j

Капулетти:
О, брат Монтекки!
Дай руку мне, — то вдовья часть Джульетты,
А большего я не могу просить.

Монтекки:
Но я могу дать больше: я воздвигну
Ей статую из золота. Покуда
Вероною наш город будут звать,
Не будет в нем другого изваянья,
Которое, по ценности своей,
Сравнилось бы со статуей Джульетты.

Капулетти,
Не менее богатый и Ромео
Покоится с супругой будет… О,
Несчастные две жертвы нашей злобы!

Джозеф Райт. Ромео и Джульета сцена в гробнице. 1790.

Живописец Пьетро Рои в 1860 году создаёт "Смерть Джульетты и Ромео"

Джульетта.

Что это? Склянку мёртвая рука

Возлюбленного сжала? яд — виною

Безвременной его кончины? Да!..

О, жадный, жадный! Выпил всё! ни капли

Спасительной мне не оставил он,

Чтобы могла за ним пойти я? Целовать

Уста твои я буду… Может, к счастью,

На них ещё остался яд,

И я умру от этого напитка!

(Целует Ромео).

Джульетта.

(Схватывает кинжал Ромео).

Я поспешу… О, благодетель —

Кинжал!.. сюда! где твои ножны! (Закалывается) .

Заржавей тут — а мне дай умереть ты!

(Умирает).

Frederic Leighton (1830-1896) Примирение

Князь

Идёмте, о беде поговорим!

Одним прощенье будет, — казнь другим.

Печальнее не слыхано на свете

Сказанья о Ромео и Джульетте.

******
" О, раскройте глаза свои шире,

нараспашку вниманье и слух, —

это ж самое дивное в мире,

чем вас жизнь одаряет вокруг!

Это — первая ласка рассвета

На росой убелённой траве, —

Вечный спор Ромео с Джульеттой

О жаворонке и соловье."

Н. Асеев

******

Символом верной и чистой любви, по мнению большинства людей, считается вечное произведение Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта". Писатель написал множество пьес и сонет на эту тематику, но самой запоминающейся всё же остаётся история о двух героях, которые, несмотря на свой юный возраст, смогли познать это истинное чувство и сберечь его до "гробового камня".

Вечное произведение о любви

Главными героями этой истории являются Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти. Члены двух семей, которые издавна враждуют друг с другом. Действия трагедии разворачиваются в Вероне - городке, который и сводит двух молодых героев пьесы на одном из балов.

Юный Ромео сразу замечает милую и поистине прекрасную Джульетту, чувства к которой всполыхнулись в нём, как огненное пламя. И это пламя уже невозможно было затушить ни враждой семей, ни временем, ни смертью. Те же чувства вспыхивают у юной особы в первые же минуты встречи со своим Ромео. Но какой на самом деле является Джульетта Капулетти, на какие истинные чувства была способна она?

Краткая характеристика Джульетты

Милое, чистое и беззаботное создание - именно так можно описать юную леди, занимающую главную роль в произведении. С самого рождения девочка была окружена любовью и заботой как со стороны родителей, так и со стороны своей кормилицы. Джульетте было всего четырнадцать лет, и всё, на что она могла потратить своё свободное время, так это на праздники и балы, которые постоянно устраивала её знатная семья. Всё остальное время она проводила дома в сопровождении своих слуг. Это характеризует Джульетту как скромную и непорочную девушку.

К своим близким и родным девочка относилась с любовью и глубоким уважением. Джульетта выполняла все пожелания и наставления матери и отца. Также признавала она и то, что в скором времени ей необходимо будет выйти замуж, хоть и не хотела задумываться об этом. Мысль о браке по любви не покидала её, несмотря на то что чувство это ещё не посещало её.

Внешняя характеристика Джульетты практически не описана в пьесе, но из контекста произведения можно полагать, что девушка была очень хрупка, обаятельна и красива. И это полностью сочетается с её внутренним миром и чувствами.

Зарождение любви

Джульетта принимала и тот факт, что её семья давно враждует с Монтекки. Хоть ненависть к ним и прививалась собственным семейством с детства, девушка не желала вступать в конфликты враждующих сторон и оставалась нейтральна к этой теме. По мнению юной леди, глупо было бы таить в сердце обиду к ним лишь потому, что они являются Монтекки.

Ощутить все тяготы этой вражды семей Джульетте пришлось только после первой встречи с Ромео. Именно тогда она впервые размышляет об этом. Автор наделил это юное создание не только большим сердцем, но и умом, которые подсказывают ей, что любовь должна быть превыше родительских указов и чьей-то вражды.

Любовная характеристика Джульетты

Признавшись в своих чувствах, влюбленные решаются на тайное венчание, которое, по словам священника, должно было встать превыше всех обид и примирить враждующие семейства. Оно способно было доказать истинные чувства молодых, всю их чистоту и непорочность.

Любовь к молодому Ромео настолько застилает ум юной особы, что все остальные беды и невзгоды для неё уходят на второй план. Легко принимает она смерть своего брата, который погиб от рук Монтекки. Как признаётся сама, пережила бы ещё тысячу таких смертей, но только не новость об изгнании из города своего возлюбленного. Джульетта готова принести в жертву своим чувствам кого угодно, лишь бы её Ромео был рядом с ней.

Трагический конец любовной истории

Переломным моментом в судьбе юной особы становится желание родителей выдать её замуж за знатного графа. Сердце Джульетты разрывается от представления грядущего замужества и предательства своей вечной и единственной любви. Тогда девушка отправляется за помощью к местному священнику, который предлагает выпить специальное снадобье, способное усыпить её.

Мужество, проявленное в этой сцене, способно перевернуть все мысли о мягкости и беззаботности Джульетты. Характеристика героя показывает всю её смелость и решительность, во имя спасения любви. Она знает, что может умереть, если священник даст ей вместо снотворного яд, но всё равно идёт на этот поступок ради сближения со своим избранником.

Все страхи и сомнения развеивает смерть Ромео. Готовая пожертвовать всем, ради воссоединения с любимым, она жертвует собой. Джульетта Капулетти умирает в своём семейном склепе, пронзив себя кинжалом Ромео. Истинная любовь, живущая в сердцах молодых героев, не выносит мысли о дальнейшей жизни без своей второй половинки. Смелость, преданность и бесконечная верность олицетворяют Джульетту в финальной сцене произведения.

Трагедия "Ромео и Джульетта" показывает значение истиной любви в судьбах людей. Такое чувство способно на любой подвиг и жертву. Даже если эта жертва заключается в собственной смерти. Шекспир наделяет Джульетту Капулетти всеми качествами настоящей женщины: верностью, преданностью, заботой и вечной любовью.

Уильям Шекспир вдохнул в известную итальянскую легенду о двух влюбленных новую жизнь. Ромео и Джульетта, которые вышли из-под пера талантливого английского драматурга, стали символами настоящей любви.

Главный герой по имени Ромео происходит из знатного клана . Все их семейство враждует с не менее знаменитым родом Капулетти. В конфликт вовлечены не только члены семей, но даже их слуги. Однако Ромео старается держаться в стороне от этой вражды. Она ему кажется надуманной и не стоящей внимания. К тому же, герой гуманист и презирает физическую расправу даже над врагом.

Ромео хорошо образован и воспитан. Он настоящий аристократ, на что указывает его величественная осанка. Герой еще очень молод, ему около 16 лет вначале пьесы. Но, несмотря на юность, он достаточно благоразумен и учтив. Такие черты характера вызывают уважение даже у некоторых представителей семейства .

Вражда не интересует Ромео, ведь он ищет смысл существования в чем-то более возвышенном. Любовь ему кажется подходящим увлечением. Он находит объект для воздыхания – неприступную Розалинду. Эта девушка известна своей непреклонностью и холодностью. Ромео пытается добиться расположения холодной красавицы. Не получая сразу же желаемого, он создает себе образ романтичного мученика, гневно говорит о том, что любовь очень зла. Но настоящие ли чувства героя к Розалинде? Ведь он не думает о том, чтобы сделать ее счастливой, а лишь о своих страданиях. Возможно, он хотел добиться любви неприступной девушки, чтобы проверить, насколько он в этом хорош.

Разговоры Ромео вначале пьесы полны печального пафоса. Они выдают в нем еще самонадеянного юнца, не знающего любви. Но встреча на балу с Джульеттой полностью преображает Ромео. Он забывает о Розалинде, понимая, что те чувства были лишь его вымыслом. Джульетта – настоящая, искренняя девушка, не умеющая кокетничать. Ромео не нужно идти на хитрость, чтобы добиться ее. Поэтому при первой же встрече случается их поцелуй.

Ромео переживает, что – дочь Капулетти. Он впервые жалеет, что он – Монтекки. Ромео говорит героине, что хотел бы отречься от имени, столь ей ненавистного. Однако Джульетта отвечает очень мудро. Что значит имя? Оно не часть существа человека. И как бы ни звали ее любимого, он останется для нее тем же.

Главный герой очень чувствительная натура, и даже в какой-то степени предвидит свое печальное будущее. Перед тем, как проникнуть тайно на маскарад в дом Капулетти, Ромео предчувствует что-то нехорошее. «Неведомое что-то, что спрятано пока еще во тьме, но зародится с нынешнего бала, безвременно укоротит мне жизнь», - так чувствует беду главный герой.

Ромео показан гуманистом, но не идеальным героем. Он, как и остальные персонажи, подвластен своим страстям. От его руки погибает Тибальд и Парис. Ромео самонадеян и всегда защищает свою честь. Поэтому и принимает вызов такого же самонадеянного Париса.

Ромео – это образ отчаянного романтика, храброго человека, который умеет любить.